top of page

ASSESSORIA EXECUTIVA VIRTUAL

Damiana Alves | Secretariado Executivo

Mulher trabalhando

20 ANOS DE EXPERIÊNCIA

Alta capacidade de produção aliada a agilidade e qualidade

Produção de dezenas de páginas todo mês, nos pares Inglês - Português, com eficiente garantia de qualidade e uma ótima política de preços.

Âncora 1

ÁREAS DE ESPECIALIZAÇÃO

Administração/Organização

curso de administração e organização

     Marketing e Publicidade

curso de marketing digital, mídias sociais

Turismo e viagens

curso de gestão de viagens

Gestão e negócios

curso de  planejamento e transição de carreira

Gestão de eventos online

curso de gestão de eventos online

Contabilidade e Finanças

curso de contabilidade e finanças

Tecnologia da Informação

curso de tecnologia da informaçã

Websites

curso de  gestão de processos
curso de  liderança e motivação

E - books

curso de inteligência emocional

Artes

curso de produção e revisão de conteúdo

Jurídica

curso de  empreendedorismo

Ciências e Saúde

Tradução Técnica

Traduções técnicas e científicas de literaturas de grande porte, nas mais diversas áreas em prazos recordes.

A globalização intensificou as demandas por serviços de tradução, exigindo melhor especialização, normatização técnica e suporte tecnológico. Oferecemos serviços de tradução nos pares Português - Inglês, e uma capacidade de produção de centenas de laudas ou milhares de palavras por mês.

Versão

Excepcionalmente no Brasil, recebe o nome de versão os serviços de tradução que se originam no idioma Português, tendo como alvo qualquer idioma estrangeiro. Este tipo de serviço de tradução precisa ser executado por tradutores profissionais, que tenham o idioma alvo como língua materna.

Tradução

Recebe o nome de versão os serviços de tradução que se originam no idioma estrangeiro, tendo como alvo o idioma Português.

mulher Typing
Âncora 2
Abra o livro de texto na biblioteca

Tradução Literária

Sua obra tratada com o cuidado que ela necessita.

Para que a tradução literária seja assertiva e a versão traduzida de uma obra se mantenha fiel à original, é necessário que o profissional de tradução seja fluente nos dois idiomas, tenha conhecimento profundo sobre o assunto abordado no livro e, em caso de obras ficcionais, seja familiarizado com costumes e regionalidades típicas da região onde a história se passa.

É fundamental que seja construída uma relação estreita entre o autor e o tradutor, para que o resultado final seja satisfatório. Além de traduzir o conteúdo literário, o tradutor precisará realizar as adaptações necessárias para que o texto seja atrativo também no novo idioma, mas sem perder a sua estrutura original e as suas particularidades. Por isso, o autor deve acompanhar cada passo do trabalho.

Sabemos que a tradução literária possibilita que seu livro e sua história sejam levados para o mundo. Por isso, todos os nossos serviços de tradução são realizados com extremo profissionalismo e levando em conta cada uma das suas necessidades.

Âncora 3

Legendagem

Tradução e revisão de legendas de sua palestra ou curso online com qualidade.

 Serviço de legendagem de vídeo é amplamente utilizado em vídeos institucionais, depoimentos, documentários, filmes, videoaulas e treinamentos. É um serviço em que a tradução é feita de maneira minuciosa, há a inserção e sincronização dos textos de acordo com as imagens e áudios exibidos no vídeo, para que o significado seja direcionado de forma adaptada, sem que o sentido original da mensagem seja perdido.

Diversas empresas, de segmentos e portes variados, utilizam os serviços de legendagem em treinamentos de equipe, quando necessitam de apresentações que são produzidas em outros idiomas ou em palestras internas para seus funcionários.

Para que o serviço de legendagem seja feito de maneira correta, é necessário que seja executado por uma equipe de tradutores especializados, com conhecimentos avançados tanto no idioma de origem quanto no idioma para o qual a legendagem será feita. Além disso, é preciso familiaridade com os jargões especiais de cada área de atuação de mercado, para que a mensagem seja passada com a maior clareza e assertividade possível.

Os tradutores que realizam serviços de legendagem precisam, ainda, de um alto nível de concentração e atenção especial para cada palavra que transcrevem, uma vez que a legenda deve estar de acordo com o tempo da frase no áudio e, principalmente, com o sentido original dela.

programa de entrevista
Âncora 4
Conselho de Controle de Vídeo

Transcrição de Áudio e Vídeo

Seu conteúdo audiovisual na palma da sua mão

A eficiência é uma das principais características de nossos serviços de transcrição. Os clientes recebem um documento simplificado e com time-code para referência, criado a partir de um arquivo audiovisual.

Dessa maneira, procuramos fazer um atendimento de alta qualidade e pautado pelo profissionalismo. A intenção é oferecer um trabalho que contribua para o cliente conseguir um a posição de destaque no mercado.

A qualidade dos trabalhos de transcrição ajuda a rever o conteúdo de apresentações audiovisuais e a avaliar a necessidade de fazer eventuais modificações. Permitimos que os clientes optem por manter os conteúdos organizados e acessíveis em diversos formatos digitais. Auxiliamos os clientes a criar versões do conteúdo transcrito, visando atender a um público mais amplo. 

Âncora 5

Ensino de Língua Inglesa

Ensino 100% online e personalizado para suas necessidades. Saiba mais clicando aqui.

feminino Conferencista
Âncora 6
Cartazes

PORTFOLIO

Youtube

Tradução, transcrição, revisão, escrita e legendagem. Acesse clicando aqui.

Blog

Escrita, tradução e versão. Clique aqui para acessar.

Saiba mais sobre a fundadora da Assessoria Executiva Virtual, que tem atuação no Brasil e também no exterior, oferecendo os mesmos serviços para profissionais que dominem a língua inglesa.

 Atua como professora e tradutora freelancer profissional tendo experiência em traduções técnicas e literárias e em diversos nichos: negócios, tecnologia, saúde e bem estar, coaching, etc. Oferece serviços de revisão, transcrição, edição de vídeos e legendagem. Possui diploma de Licenciatura em Letras (Português - Inglês), pós graduada em Tradução, Certificação de fluência em Língua Inglesa pela universidade Michigan - USA (ECPE).

Escritora, Professora e Tradutora há mais de 20 anos, hoje é palestrante em diversos eventos, conferências e fóruns para empresários, profissionais administrativos e alunos de língua inglesa. Leciona Inglês para Negócios online e em empresas e é autora do livro "Learning to learn English". Saiba mais sobre sua escola de inglês clicando aqui.

Apaixonada por linguagens, tecnologia e inovação, empreendedora com vasta experiência na área de assistência virtual e tradução, versão e escrita de textos diversos.

Pesquisas e estudos atuais incluem tecnologia, inovação, gestão de pessoas, competências emocionais, PNL e Coaching.

Ok, esse é meu currículo técnico. Mas como cheguei até aqui? O que errei e o que aprendi? Quantos cavalos eu treinei na minha formação em Gestão de Equinocultura e como isso é relevante para o presente? Clique aqui e conheça minha jornada de transformação!

DAMIANA ALVES

assessoria executiva virtual

DEPOIMENTOS

Veja as mais recentes avaliações de serviços oferecidos em plataforma como ProZ, Upwork e Workana.

bottom of page